Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

harp silent

Далеко 2.0

-В смысле, ты не видишь протагониста, - не поняла sciuro. - Расскажи мне, о чем эта песня.
Я рассказал.
- То есть, по сути, об эстель, - подытожила sciuro, - впрочем, у тебя все песни про эстель. Так сделай видеоряд про эстель...

Ну я, подумавши, и сделал. Так что, кому интересно, вот новый вариант:

Collapse )
harp silent

(no subject)

Давно ходил кругами вокруг этой песни.

Я не первый ее перевожу - до меня это сделал Моринаро, но наши тексты довольно сильно отличаются.
Собственно, как вышло: я в какой-то момент посмотрел на текст и подумал, что там есть слова, которые на русском выглядят как обратный перевод: собственно, на меня прыгнуло "неотмщенное деяние зла", которое без вариантов saucare úpairetaina. Одно потянуло за собой другое, ну и вот.

Collapse )
harp silent

(no subject)

Перевод на квенья старой песни, которую мало кто из квенов толком помнит: был во время оно такой Рязаныч - это его. Записи в сети, кажется, нет вовсе (во всяком случае, мне не попалось), текст-то ищется по цитате в знаменитом посте kat_bilbo. Так что мелодия воспроизведена по памяти - впрочем, как известно, бога рисовать проще, чем петуха: бога никто не видел и не скажет, что не похоже.





PS. Постмодернизм, похоже, заходит на следущий виток: osting в комментариях нашёл изначальную мелодию, которая, оказывается, не авторская - это доселе на слышанная мной Santa Maria de la Mer, которую пела Мирей Матье.
Что, учитывая совокупность контекста, вполне логично.
laure

(no subject)

А вот это, в кои-то веки, не перевод, а песня, написанная сразу на квенья. Ну то есть, там есть, на самом деле, вкрапления перевода одной очень старой песни.
Первый раз в жизни написал песню с музыкой.
Перевод на английский там же в комментариях.

Collapse )

YouTube иногда при попытке вставить видео в пост выдает дурное качество - если расплывается, нужно нажать на шестеренку в углу и выбрать разрешение 720р или 1080р.
harp silent

(no subject)

Под катом мой перевод на квенья еще одной потрясающей песни Б.Г., которая "Моей звезде не суждено".

Collapse )

Quendi, если вы хотите видеть какой-нибудь текст переведенным, не умолчите о том. Не всякий годится, но я всегда рад идеям.
harp silent

(no subject)

У Скади есть совершенно чудесная песня "Реки до Марта Скованы Льдом".

Я услышал ее впервые лет двадцать назад от mirichka; написал тогда же на неё ответ, который примерно с той же поры не видел - а тут мой текст недавно выкатился из старого сборника, я решил его записать - так что под катом в кои-то веки, песня на русском языке: сперва изначальный текст Скади, после ответ.

Collapse )