Песенка
Известно, что японский флаг содержит обозначение восходящего солнца и называется "хиномару" - "солнечный круг" на фоне неба.
А теперь - помните? - "солнечный круг, небо вокруг, это рисунок мальчишки..."
Это что, рисунок молодого самурая? Он, если помните, подписал в уголке: "пусть всегда будет солнце, пусть всегда будет небо, пусть всегда будет мама" - то есть, провозгласил банзай (досл. "десять тысяч лет", т.е. "всегда") японскому флагу и родителям... молодец!

Юный самурай
Рисует солнечный круг.
Банзай хиномару!
 
Закладки: :
02 December 2004 ; 09:25 am
 
 
( Post a new comment )
happy?
From:toh_kee_tay
Date:2004-12-02 03:27 pm (UTC)
(Link)
песню сочинял тайный японский шпиён!
From:benzina
Date:2004-12-02 05:02 pm (UTC)
(Link)
Young самурай
Пилит бансай
Это рисунок мальчишки
From:amgirl
Date:2004-12-02 05:24 pm (UTC)
(Link)
ты жива-здорова\пришла в себя?
From:ikadell
Date:2004-12-02 06:31 pm (UTC)
(Link)
Готов к труду и обороне!

А ты там как, солнце?
From:amgirl
Date:2004-12-02 06:49 pm (UTC)
(Link)
пашу как папа Карло...и собираюсь "это" сдвигать. Сама знаешь, о чем я. Тут azbukivedi приезжала. Очень клево было
From:ikadell
Date:2004-12-02 06:56 pm (UTC)
(Link)
А как именно ты собираешь сдвигать?
Чего тебе можно полезное сделать? Скажи, мы запросто!
koshka
From:amgirl
Date:2004-12-02 07:02 pm (UTC)
(Link)
Икадельчик, спасибо!
как-как...кто-нить приезжайте месяца на два-три готовить, стирать и убирать иногда :))) И - да вот еще, на работу за меня походите тоже. А так - я сама все, все сама :)))

Я тут со всякими профессорами на тему себя, любимой, общалась. Полезно было. Но малоутешительно, если честно.
From:gimli_m
Date:2004-12-02 05:56 pm (UTC)

сегодня утром...

(Link)
... я вслух задумался о том, что сценарий "Евгения Онегина" отлично бы подошел для японского кинематографа. В ответ на это мне немедленно рассказали байку о первом переводе "Е.О" на японский, под названием "сон бабочек среди цветов" и английскими именами героев.

Надо бы проверить достоверность.
From:ikadell
Date:2004-12-02 06:30 pm (UTC)

Re: сегодня утром...

(Link)
Гимли, если ты найдешь это чудо, непременно поделись! ПРошу тебя!
From:sciuro
Date:2004-12-02 08:39 pm (UTC)

Re: сегодня утром...

(Link)
Не-е-т, эта байка звучит не так, и это не байка.

Цитирую:
Кандель Б. Л. Указатель переводов романа "Капитанская дочка" на иностранные языки // Пушкин А. С. Капитанская дочка. — 2-е изд., доп. Л., 1984. С. 297—317.
Издания романа за 1841—1981 г. 500 назв.

[...]
Японский язык
Дневник бабочки, pазмышляющей о дyше цветка: Удивительные вести из России.
[Капитанская дочка]/ Пеp. Текасy Хаpyсyке. Токио, 1883. 44 с., ил.
Сказание о Смите и Мэpи: Истоpия pyсской любви/ Пеp. Такасy Дзиске. Токио:
Изд-во Такасаки, 1886.

Вот так-то.

Кстати, роман "Война и мир" переводился как "Последний крах и кровавые битвы в Северной Европе. Плачущие цветы и трепещущие ивы".
From:ikadell
Date:2004-12-03 12:23 am (UTC)

Re: сегодня утром...

(Link)
Ja upal.
Wow...
From:sciuro
Date:2004-12-03 04:01 am (UTC)

Re: сегодня утром...

(Link)
:)
From:rusprimavera
Date:2004-12-04 04:02 am (UTC)
(Link)
klass! v ru_japan - pust' poraduutsya!
 
?

Log in

No account? Create an account