Фраза
Жуковский, перевод шиллеровских Ивиковых журавлей: «перед седалище судей он привлечен своим клевретом».
 
Notio: aequo animo
25 February 2004 ; 01:10 am
 
 
( Post a new comment )
From:ingwall
Date:2004-02-25 05:42 am (UTC)

Ой-ой-ой...

(Link)
...за клеврет взяли и перед седалище привлекли... кошмар.
From:Не представился
Date:2004-03-25 11:57 pm (UTC)

Эстера

(Link)
Да ладно, у Иванова, в начале уже XX века:
Мой дух, ширяясь и паря...
Кто ж знал, как изменится смысл некоторых слов через сотню лет. А Жуковский писал почти 200 лет назад... ну что вы хотите...
 
?

Log in

No account? Create an account