Дэль 鈴 (ikadell) wrote,
Дэль 鈴
ikadell

Category:
Давно ходил кругами вокруг этой песни.

Я не первый ее перевожу - до меня это сделал Моринаро, но наши тексты довольно сильно отличаются.
Собственно, как вышло: я в какой-то момент посмотрел на текст и подумал, что там есть слова, которые на русском выглядят как обратный перевод: собственно, на меня прыгнуло "неотмщенное деяние зла", которое без вариантов saucare úpairetaina. Одно потянуло за собой другое, ну и вот.





Tags: carinwa, ukiyo-e, мёд Одина
Subscribe

  • (no subject)

    На последних наших занятиях японским eiri рассказывал, как читал что-то из жанра isekai - японский довольно специфический вариант…

  • Еще песня

    От меня тут некоторые хулигански настроенные слушатели потребовали видео с представлением команды, дескать, так положено. Ну я и сделал, чего…

  • (no subject)

    Даже думать не хочу, что с ними со всем теперь. UPD: прошлись в субботу…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments