Дэль 鈴 (ikadell) wrote,
Дэль 鈴
ikadell

Category:

Пришел Валентин, вся лента в Финроде и Амариэ. Ладно бы в Берене и Лютиэни, ладно бы в Элу Тинголе и Мелиан, Галадриэль и Келеборне, да мало ли историй счастливой любви в каноне...
whyyyyyyyy

Во всем тексте Сильмариллиона имя Амариэ упомянуто - я проверил - один раз, в следующем абзаце: "Now King Finrod Felagund had no wife, and Galadriel asked him why this should be; but foresight came upon Felagund as she spoke, and he said: 'An oath I too shall swear, and must be free to fulfil it, and go into darkness. Nor shall anything of my realm endure that a son should inherit.' But it is said that not until that hour had such cold thoughts ruled him; for indeed she whom he had loved was Amarië of the Vanyar, and she went not with him into exile."

То есть, всё, что нам известно об этой деве это то, что Финрод любил ее (внимание, он ее, а не они друг друга), и она не пошла с ним. Однако, всем, кто помнит, что эльфы любят один раз, очевидно, что не бывает ситуации, в которой один из возлюбленных-то-есть-будущих-супругов пошел, а второй остался; родители и дети другое дело, но супруги друг без друга не могут, они пара навсегда, для обозначения супружеской пары в квенья используется так называемое "двойственное число натуральных пар" - то же, что для парных частей тела, вроде губ или глаз, а не общее двойственное. То есть, один другого непременно переубедит в ту или другую сторону - оба уйдут, или оба останутся. Бывают ситуации, когда мы в точности не знаем, что случилось: например, нигде в Сильмариллионе не сказано ни слова о жене Куруфина, например (хотя, учитывая факт существования Келебримбера, она явно была), но это вообще нормально для женщин у Профессора, не тем будь помянут. Но про Амариэ черным по белому сказано, что она не пошла.

Ну хорошо, допустим, Финрод убедил ее не подвергать себя опасности и дождаться его возвращения, "поженимся после войны", уходя он не мог знать, что ждёт впереди и имел все основания надеяться вернуться вскоре, оба бессмертны, куда торопиться, вот это всё.

Но у нас в тексте есть еще одно указание: "They buried the body of Felagund upon the hill-top of his own isle, and it was clean again; and the green grave of Finrod Finarfin's son, fairest of all the princes of the Elves, remained inviolate, until the land was changed and broken, and foundered under destroying seas. But Finrod walks with Finarfin his father beneath the trees in Eldamar."

Он не с Амариэ под деревьями бродит - а со своим отцом. То есть, он вернулся в Аман, но не к ней. Если бы было иначе, они встретились после долгой разлуки и жили долго и счастливо, Профессор или Кристофер, надо думать, озаботились бы упомянуть такую важную деталь хоть где-нибудь.

Вывод, надо думать, очевиден и он, как раз, в канон ложится довольно хорошо: с "прекраснейшим из всех эльфийских принцев" случилось самое большое несчастье, которое в этом смысле грозит эльфам - неразделенная любовь.Такие случаи бывают, привет ему в этом смысле от Гвиндора и Маэглина. Ничего удивительного, что он недорого ценил свою жизнь и охотно ввязывался в авантюры.

Change my mind.
Tags: helluo librorum, venit mihi in mentem
Subscribe

  • Далеко 2.0

    -В смысле, ты не видишь протагониста, - не поняла sciuro. - Расскажи мне, о чем эта песня. Я рассказал. - То есть, по сути, об эстель, -…

  • (no subject)

    Это один из самых трудноуловимых текстов, с которыми мне доводилось до сих пор иметь дело: несмотря на обилие внутренних рифм, он переехал в квенья…

  • (no subject)

    Давно ходил кругами вокруг этой песни. Я не первый ее перевожу - до меня это сделал Моринаро, но наши тексты довольно сильно отличаются.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 157 comments

  • Далеко 2.0

    -В смысле, ты не видишь протагониста, - не поняла sciuro. - Расскажи мне, о чем эта песня. Я рассказал. - То есть, по сути, об эстель, -…

  • (no subject)

    Это один из самых трудноуловимых текстов, с которыми мне доводилось до сих пор иметь дело: несмотря на обилие внутренних рифм, он переехал в квенья…

  • (no subject)

    Давно ходил кругами вокруг этой песни. Я не первый ее перевожу - до меня это сделал Моринаро, но наши тексты довольно сильно отличаются.…