Delle Alqualondeva (ikadell) wrote,
Delle Alqualondeva
ikadell

Хороший человек Lokyt от чистого сердца объяснил мне всякую сложную всячину про императивы, и я посулил, что посвящу ему свой следующий проект.

Поскольку он из Чехии, я стал искать, что бы такого хорошего чешского перевести, и обнаружил совершенно козырный вариант.

Перевести в собственном смысле слова это дело было, разумеется, невозможно, и пришлось написать новый текст.

Итак






Русский перевод в принципе тоже есть, если надо.
Tags: carinwa, ukiyo-e, мёд Одина
Subscribe

  • (no subject)

    Этот проект сделан от начала и до конца в порядке хулиганства. Впрочем, также потому, что где-то же есть в мире дороги и вот это всё.

  • (no subject)

    Подвал Башни - место, как принято говорить, "непростое". Например, несколько лет назад, когда там было еще ковровое покрытие, там прямо из ковра…

  • Башняtalk

    - Я нынче дохлый… - Дохлый не дохлый, а бежит впереди! - Это звучит как детская загадка. - Да? И каков же ответ? - Наш стробоскопический…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 41 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • (no subject)

    Этот проект сделан от начала и до конца в порядке хулиганства. Впрочем, также потому, что где-то же есть в мире дороги и вот это всё.

  • (no subject)

    Подвал Башни - место, как принято говорить, "непростое". Например, несколько лет назад, когда там было еще ковровое покрытие, там прямо из ковра…

  • Башняtalk

    - Я нынче дохлый… - Дохлый не дохлый, а бежит впереди! - Это звучит как детская загадка. - Да? И каков же ответ? - Наш стробоскопический…