Дэль 鈴 (ikadell) wrote,
Дэль 鈴
ikadell

Categories:


Есть такие отличные ребята Ichigo Tanuki которые переводят на японский и поют русские песни- в частности, они выкладывали совершенно потрясающий перевод песни под названием "Эхо любви".

Я ее прежде не слышал, восхитился и перевел с их японского перевода дальше на Quenya. Так что итоге от изначального русского текста там осталось, боюсь, не так уж много и не по их вине:)



Tags: carinwa, ukiyo-e, мёд Одина
Subscribe

  • (no subject)

    В мае 2020 года, на годовом концерте, мы с Лазом - это один из старших учеников Франциски - должны были играть прелюдию и фугу Франка Сезара, которая…

  • Башняtalk

    *** - Не видaть во тьме ни зги, хтонь налипла на мозги... - Именно. Вот отчего у нас опять внизу свет не горит? - Думаю, что от меня. - Какая…

  • (no subject)

    В порядке эксперимента с разными жанрами: бардовская песня на квенья:) Написано для проекта, частью которого я собирался стать, но вирус решил иначе.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

  • (no subject)

    В мае 2020 года, на годовом концерте, мы с Лазом - это один из старших учеников Франциски - должны были играть прелюдию и фугу Франка Сезара, которая…

  • Башняtalk

    *** - Не видaть во тьме ни зги, хтонь налипла на мозги... - Именно. Вот отчего у нас опять внизу свет не горит? - Думаю, что от меня. - Какая…

  • (no subject)

    В порядке эксперимента с разными жанрами: бардовская песня на квенья:) Написано для проекта, частью которого я собирался стать, но вирус решил иначе.…