Дэль 鈴 (ikadell) wrote,
Дэль 鈴
ikadell

Categories:


Есть такие отличные ребята Ichigo Tanuki которые переводят на японский и поют русские песни- в частности, они выкладывали совершенно потрясающий перевод песни под названием "Эхо любви".

Я ее прежде не слышал, восхитился и перевел с их японского перевода дальше на Quenya. Так что итоге от изначального русского текста там осталось, боюсь, не так уж много и не по их вине:)



Tags: carinwa, ukiyo-e, мёд Одина
Subscribe

  • (no subject)

    Время на час откатили, в шесть вечера уже кромешная темень, холодрыга и фу. Иду на почту, пока не закрылась, с петицией наперевес. По улице едет…

  • И в образе Корина на свирели Играл весь день...

    По вторникам я обычно в городском офисе. Попадание туда предполагает отличную двадцатиминутную прогулку по парку, расположенному над подземной…

  • Homo ludens

    Торможу на светофоре рядом с дверью небольшой продуктовой лавочки, по утреннему времени закрытой. Перед дверью сидит на корточках бомж и с видом…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

  • (no subject)

    Время на час откатили, в шесть вечера уже кромешная темень, холодрыга и фу. Иду на почту, пока не закрылась, с петицией наперевес. По улице едет…

  • И в образе Корина на свирели Играл весь день...

    По вторникам я обычно в городском офисе. Попадание туда предполагает отличную двадцатиминутную прогулку по парку, расположенному над подземной…

  • Homo ludens

    Торможу на светофоре рядом с дверью небольшой продуктовой лавочки, по утреннему времени закрытой. Перед дверью сидит на корточках бомж и с видом…