Слово серебро, молчанье золото, опыт бесполезен, суждение ошибочно, асфальт мокрый, лапки короткие
Идем давеча со sciuro по магазину, берем с полки коробку быстрорастворимой овсянки.
Я говорю: Давай возьмем пару, эта овсянка довольно плохо портится.
sciuro: Надо же было так выразиться: "плохо портится" вместо "хорошо хранится". Знаешь, ты или безнадежный пессимист, или математик, для которого минус на минус дает плюс...
***
Судебный клерк меня окликает с суровым видом:
- Ты плохой христианин!
- Плохой, - говорю, - только не говори об этом отцу-инквизитору. А почему, собственно?
- Ты зачем такой приличной девушке сказал "I will see you in jail"! Что она тебе сделала, гаду?
- Да ты чего, я не в том смысле: ее парня в суде повинтили, она-то едет к нему в тюрьму сейчас, а я - после перерыва. Как раз на выходе, может, и свидимся.
- Да? А кто сказал вчера бедной Ли: "Marvelous bloodhound as you are should not be barking up the wrong tree"? Тоже пошутил, змей?

Mea culpa, сказал.
Пойду гореть в аду.
__________________
"I will see you in jail" - "я упеку тебя за решетку" и "увидимся в тюрьме".
Вark up the wrong tree - "лаять не на то дерево" - идиома в значении "искать не там".
Ну я ей (прокурорке) и сказал: "отменная гончая вроде тебя не должна лаять мимо дерева"...
 
Notio:
Locus: пессимист, математик и плохой христианин
Закладки: :
10 November 2010 ; 02:28 pm
 
 
Page 2 of 2
<<[1] [2] >>
( Post a new comment )
From:gomberg
Date:2010-11-12 03:59 am (UTC)
(Link)
"I will see you in jail".

Если бы такое сказал кто-то из моих мексиканских (да и вообще испаноязычных) студентов, я бы решил, что он планирует поездку в Нью-Хейвен. Ну или уже-таки получил письмо о том, что его приняли в аспирантуру :)))
astonishment
From:ikadell
Date:2010-11-12 04:35 am (UTC)
(Link)
почему?
From:ryrma
Date:2010-11-12 04:44 am (UTC)
(Link)
Наверное, они произносят jail и Yale одинаково?
From:ikadell
Date:2010-11-12 04:54 am (UTC)
(Link)
Испанцы? Они должны бы на этом месте сказать "хэйл", мне казалось... Вот бразильцы, верю, скажут "Й"...
From:gomberg
Date:2010-11-12 02:04 pm (UTC)
(Link)
Вот jail испаноязычные могут наивно произнести как хэйл. А Yale именно как джейл :))
извините я гриб...
From:ikadell
Date:2010-11-13 04:19 pm (UTC)
(Link)
А, понял:)
From:gomberg
Date:2010-11-12 02:03 pm (UTC)
(Link)
По той же причине, по которой джихад по-испански пишется yihad :)) В Аргентине оно особенно сильно (они вообще вместо й произносят (д)ж), но и у остальными название известного американского университета произносится на англоязычный слух совершенно однозначно. Сейчас как раз пора подачи заявлений в аспирантуру: я несколько раз в сутки поправляю желающих попасть в "джейл".
From:ab_s
Date:2010-11-12 05:52 pm (UTC)

"Аналогичный случай!" (С) :)

(Link)
Ага, вот как раз сегодня вспоминал, как брякнул жене своего друга: "Да ладно, у тебя получится, там все просто, там мозги не нужны!" и тут же попытался извиниться: "Ой, прости! что на уме, то и на языке!" :)

From:ikadell
Date:2010-11-13 04:19 pm (UTC)

Re: "Аналогичный случай!" (С) :)

(Link)
Сашка, ну ты террорист после этого!
From:ab_s
Date:2010-11-13 10:16 pm (UTC)

Re: "Аналогичный случай!" (С) :)

(Link)
Олух я, олух... вепрь щетинистый... До сих пор стыдно. Смешно -- и стыдно :)
 
?

Log in

No account? Create an account