Я говорю: Давай возьмем пару, эта овсянка довольно плохо портится.
***
Судебный клерк меня окликает с суровым видом:
- Ты плохой христианин!
- Плохой, - говорю, - только не говори об этом отцу-инквизитору. А почему, собственно?
- Ты зачем такой приличной девушке сказал "I will see you in jail"! Что она тебе сделала, гаду?
- Да ты чего, я не в том смысле: ее парня в суде повинтили, она-то едет к нему в тюрьму сейчас, а я - после перерыва. Как раз на выходе, может, и свидимся.
- Да? А кто сказал вчера бедной Ли: "Marvelous bloodhound as you are should not be barking up the wrong tree"? Тоже пошутил, змей?
Mea culpa, сказал.
Пойду гореть в аду.
__________________
"I will see you in jail" - "я упеку тебя за решетку" и "увидимся в тюрьме".
Вark up the wrong tree - "лаять не на то дерево" - идиома в значении "искать не там".
Ну я ей (прокурорке) и сказал: "отменная гончая вроде тебя не должна лаять мимо дерева"...
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →