В котором автор знает боле природу, чем Шатобриан...
ecreet откопала в недрах библиотеки средневековый китайский роман под названием "Цветы сливы в Золотой Вазе (Цзин, Пин Мэй)" и какое-то время услаждала слух обитателей Башни цитатами вроде: "Они читали священные сутры, время от времени ударяя в деревянную рыбу" или "Глубоко сидящими глазами он напоминал леопарда, цветом лица – лиловую печень."
А стихи - о, какие там стихи! Языкастая ecreet небезосновательно утверждает, что Ланьлинский Насмешник - псевдоним Нефрита Макгонагалла, двоюродного брата Топаза Макгонагалла.

Я не выдержал и откопал это великое творение сам (печатная версия романа, как выяснилось, много пристойнее, чем полная, так что если кто найдет текст в сети, детей держите подальше от экранов.)
Собственно, я это все к чему: вот оттуда симпатичная история

"Как-то настоятель Жэнь с обоими послушниками отбыл служить молебен, а Цзинцзи оставил сторожить обитель...
— Оставайся в обители и смотри в оба! — наказывал ему Жэнь перед отбытием. — Должен сказать, что там сзади в курятнике я держу не кур. Они только по виду куры, а на самом деле фениксы. Когда будет завершен мой монашеский подвиг на земле, они вознесут меня на небо, где я предстану пред ликом самого Нефритового Владыки. А в покоях у меня стоят корчаги с отравой. За провинности я не бью послушников, а даю им этой отравы, и они отходят. Так что смотри как следует. А мы вернемся к полуденной трапезе.
С этими словами настоятель и послушники отбыли.
Цзинцзи выбрал курицу, какая пожирнее, свернул ей шею, общипал и в кипящий котел, потом почерпнул из корчаги кувшин водки и поставил на огонь подогревать. Немного погодя он разодрал курицу руками и, макая в уксус, с чесноком принялся уплетать за обе щеки к великому своему удовольствию. Не успел он доесть курицу, как послышался стук в дверь. Воротился настоятель. Цзинцзи наспех собрал посуду и побежал открывать.
— Что с тобой? — спросил раскрасневшегося Чэня настоятель.
Цзинцзи, опустив голову, молчал.
— Что же ты молчишь? — допытывался Жэнь.
— Позвольте вам доложить, отец наставник, — обратился Цзинцзи. — После вашего ухода улетел феникс. Отчего — ума не приложу. Всю обитель обыскал — нет. Я испугался. Отец наставник, думаю, бить будет. За нож было взялся, горло хотел перерезать - да подумал, что больно будет, хотел повеситься - да подумал, а вдруг веревка лопнет, упаду и расшибусь. Решил в колодец броситься, да колодец узкий оказался. Вдруг голова не пролезет — застрянешь еще. Все перебрал. Некуда деваться! Тут вспомнил: отец наставник про отраву в корчагах рассказывал. Выпил чашку, выпил другую ...
— Ну и как? — осведомился Жэнь
— Да как! До сих пор ни жив ни мертв. Как пьяный хожу..."
25 July 2009 ; 11:26 pm
 
 
( Post a new comment )
From:ikadell
Date:2009-07-26 03:55 pm (UTC)
(Link)
Это верно - как многие истории категории "острослов обмишулил жадину"
 
?

Log in

No account? Create an account