Дэль 鈴 (ikadell) wrote,
Дэль 鈴
ikadell

Categories:

Видали, а?



via serj_sobakin_m
Это вам не Manchester et Liverpool...

У Островского и Ошанина песня датирована в дискографии 1963. У Björn in the Hootenanny Singers Gabrielle датирована 1964.

Говорят, когда Салтыкова-Щедрина спросили, каким одним словом он мог бы описать российские будни, он ответил: "Воруют"... Видимо, это относится не только к внутренним делам. Но где, боже милостивый, могли шведы услышать и спереть российскую песню, так неподходящую по мелодии к лирическому тексту?

Мир велик и страшен...
Tags: relata refero
Subscribe

  • (no subject)

    Давно ходил кругами вокруг этой песни. Я не первый ее перевожу - до меня это сделал Моринаро, но наши тексты довольно сильно отличаются.…

  • (no subject)

    Пришел Валентин, вся лента в Финроде и Амариэ. Ладно бы в Берене и Лютиэни, ладно бы в Элу Тинголе и Мелиан, Галадриэль и Келеборне, да мало ли…

  • Made my week, and it's only Tuesday...

    credit to simonff

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments