Дэль 鈴 (ikadell) wrote,
Дэль 鈴
ikadell

Categories:

- Ты уверен, что это кольцо Исилдура? - Переспросил Бродяжник.
- Проверил пламенем, - отрешенно отозвался маг, глядя в огонь.
- Конечно, я встречу хоббитов в Брыле на обратной дороге, - Арагорн выудил из нагрудного кармана трубку и принялся раскуривать. - Невелик крюк.
Гэндальф, продолжая пускать дым, неторопливо кивнул:
- Я знал, что на тебя можно положиться, друг. Мне тревожно за них.
- Но я не буду сопровождать их в Имладрис, - вдруг сказал Бродяжник.
Гэндальф резко вскинул мохнатые брови:
- Что? Что?
- Я просто заберу у Фродо Кольцо, Мудрый. И уничтожу его в Ородруине - как мы с тобой и говорили.
Гэндальф помолчал.
- Почему, Бродяжник?
Арагорн проговорил, словно через силу:
- То, что Кольцо до сих пор существует и отравляет мир - вина Исилдура, моего предка. Тяжесть избавить от него Арду - удел единственного наследника.
Гэндальф поглядел цепко и внимательно:
- Чего ты боишься, Арагорн?
- Я просто слишком хорошо представляю себе, как это будет. - Вздохнул Бродяжник. - Положим, нам с этим твоим хоббитом удалось увернуться от назгулов и добраться до места в целости. Соберется совет, примется с извечной эльфийской обстоятельносью судить и рядить, как поступить - глядишь, доберется кто-нибудь из гондорских братьев, лихолесцы сцепятся с гномами... Уговорить всех, как ты уговорил меня, что Кольцо надо уничтожить - за пределами даже и твоих возможностей. Но положим даже, тебе это удалось. Кому идти? Эльфы не верят гномам, люди - эльфам, гномы вообще никому не верят: к Ородруину отправится целая процессия, а это значит - подбирай отставших, спорь о дороге, возись со слабыми, то и дело жди предательства, да и заметить нас куда проще. Ты же сам первым не решишься оставить их без присмотра, а где тебе возиться с кольцом, когда ты еще Сарумана не одолел? Нет, Гэндальф. Плохой план.
- Другого плана у меня нет. Кольцо - слишком тяжелое бремя, - сурово сказал маг.
- Вот именно, - свистящим шепотом выдохнул Бродяжник, и глаза его потемнели. - Вот именно. Оно как чума, как моровое поветрие - всех, кто его касается по праву владения оно заражает насмерть! Ты хочешь для малыша Фродо этой участи? Ты хочешь, чтобы еще и он остался чужим в мире - мальчишка, который вообще никакого отношения к этой истории не имеет? Есть в тебе хоть капля жалости? Да и как ты себе это представляешь - хоббиту, непривычному ни к ходьбе, ни к лишениям, без проводника и припасов, в гнилых болотах, кишащих назгулами, Пауками, орками, наконец? Я не верю, что ты это всерьез, Мудрый.
Гэндальф опустил взгляд - прикрытые серым плащом плечи его дрогнули.
- Нет, будет не так. - С силой проговорил Арагорн, - Каждый должен заниматься своим делом. Хоббиты вернутся домой, и будут жить долго и счастливо, и книгу напишут о том, как маленький народец приложил мохнатую лапку к победе добра в войне Кольца. Эльфы будут готовить корабли, гномы рыть землю, ты займешься Саруманом, а я понесу Кольцо к огненной пропасти.
- Ты не боишься оставить Гондор без Короля? - Пробормотал Гэндальф.
- Пустое, - проворчал Бродяжник. - Жили без государя столько веков - и еще столько же проживут. Боромира там любят, он будет прекрасным наместником после Денетора, а Фарамира женим и отправим куда-нибудь в Рохан, там как раз принцесса, я слышал, подросла... А мне, чужаку-полукровке, там навряд ли обрадуются. Так что ты на Гондор не кивай. Моя забота - Кольцо. Исилдур однажды уничтожил Саурона - значит, смогу и я.
- Ундомиэль сил луменн' оментиэлмо? - С доброй усмешкой переспросил старик.
- Ты понимаешь, в каком мы с нею положении? - Вдруг сорвался дунадан и ахнул раскрытой ладонью по столу так, что пламя метнулось в камине. - Бессмертная и смертный! Я не Берен, и не позволю любимой умереть ради меня! К тому же, я не хуже надменного Элронда вижу, как этот мир расползается, словно гнилая ткань под пальцами; и прекрасно понимаю, что он прав, ей нечего делать здесь! А без меня никуда она не поплывет...
Бродяжник замолчал, и принялся раскуривать угасшую трубку
- Но если у меня все получится, - чуть слышно добавил он. - Келеборн наверняка уступит мне свое место на корабле...



idea traceable to phyloxena
Tags: nyarë, ukiyo-e, ламатьяжки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments