куча Эко электронного
Интересно, кто переводит "Королеву Лоану".
 
Notio: Ne plus ultra
14 March 2006 ; 07:59 pm
 
 
( Post a new comment )
From:ermenengilda
Date:2006-03-15 11:04 am (UTC)
(Link)
А кто у вас обычно переводит Эко?
From:sciuro
Date:2006-03-15 03:54 pm (UTC)
(Link)
Шутить изволите? :)
reading
From:ermenengilda
Date:2006-03-15 03:59 pm (UTC)
(Link)
В смысле?

Я не читаю Эко по-русски, if I can help it.
reading
From:sciuro
Date:2006-03-15 04:03 pm (UTC)
(Link)
Мне казалось, что переводы Эко на русский - это известная притча во языцах; споры об их качестве порой напоминают споры windows vs linux :)
Эко (художественные произведения) в России традиционно переводит Елена Костюкович.
From:ikadell
Date:2006-03-15 04:11 pm (UTC)
(Link)
Пинхусович.

Хвост, с чего нормальному человеку вдаваться в переводческие дрязги?
Я вот тоже не знал, чья королева будет
From:sciuro
Date:2006-03-15 04:14 pm (UTC)
(Link)
Солнце, это не дрязги, извини.
И я никого в них не вдаю.
quiet
From:ikadell
Date:2006-03-15 04:21 pm (UTC)
(Link)
yes, dear.
Gibson girl
From:ermenengilda
Date:2006-03-15 04:35 pm (UTC)
(Link)
"Именем розы" по-русски я в свое время навозмущалась, и, заглянув в "Баудолино", убедилась, что ничего не изменилось. Но кто кого традиционно -- откуда же мне знать?
From:sciuro
Date:2006-03-15 04:44 pm (UTC)
(Link)
Тем более, что "кого" и нету, монополия...
Эрменгильда, а у меня если и был Ваш e-mail, то потерялся; а я хотела спросить кое-что глупое и оффтопичное, как водится :) Не могли бы Вы мне написать на annabelkina[at]gmail.com?
(no subject) - Не представился
From:sciuro
Date:2006-03-15 04:49 pm (UTC)
(Link)
Спасибо :)
wintertime
From:ermenengilda
Date:2006-03-21 05:12 pm (UTC)

just in case

(Link)
Если Вы мне писали, то -- не дошло, увы.
From:sciuro
Date:2006-03-15 04:17 pm (UTC)
(Link)
Я читала и английские переводы, но, чую я, моего английского для этого все еще недостаточно...
From:ikadell
Date:2006-03-15 04:20 pm (UTC)
(Link)
Знаете, ermenengilda, я никогда не читал Эко по-английски:)
Стоит? Лучше русского перевод?
reading
From:ermenengilda
Date:2006-03-15 04:32 pm (UTC)
(Link)
Я по-русски заглядывала только в "Имя розы" по долгу службы :-) Обычно худ. произведения Эко я читаю по-итальянски -- или по-румынски, когда оригинала не достать.

Судя по тому, наколько серьезно и интенсивно Эко работает со своим английским переводчиком (William Weaver), переводы должны быть хороши. По-английски я читала Mouse or Rat? и Faith in Fakes, причем первая -- не перевод.
From:ikadell
Date:2006-03-15 04:50 pm (UTC)
(Link)
Совсем интересно.
Спасибо за наводку, покопаюсь
 
?

Log in

No account? Create an account