(no subject)
К этой песне я долго подступался - слишком много к ней всего привязано, слишком много народу поёт ее каждый на свой лад и на свой смысл.
Перевод, предупреждаю, вышел в изрядной степени вольный: когда текстолог с переводчиком сходятся в смертном поединке, последний во мне побеждает далеко не всегда.
Вначале ссылка на оригинал, после английский текст, в конце - видео, чтобы было понятно, как именно английский вариант ложится на мелодию.
( Collapse )
Перевод, предупреждаю, вышел в изрядной степени вольный: когда текстолог с переводчиком сходятся в смертном поединке, последний во мне побеждает далеко не всегда.
Вначале ссылка на оригинал, после английский текст, в конце - видео, чтобы было понятно, как именно английский вариант ложится на мелодию.
( Collapse )