Рожица буден
Три Загадочных Буквы

Еду на электричке, весь такой приличный, даже в платье, по случаю теплого дня, в город. Утро не раннее, в это время едут те, кому на работу не к девяти (высший командный состав), и те, кому вовсе не на работу (обеспеченные жители предместий, предпочитающие недешевую электричку личному транспорту).
Я забился в угол кожаного кресла, читаю на лаптопе рассылку, никого не трогаю. Вдруг слышу над ухом:
- Кто это - DOL?
- Department of Labor (Департамент Труда), - говорю, - они стандарты замены устанавливают. А что?
- Департамент труда? - изумляется пронзительный девичий голосок. - Стандарты??? В каком смысле?

Оборачиваюсь. Сидит через сиденье дева-загляденье, словно с обложки: тщательно уложенные в растрепыши локоны, очень продуманный и грамотный макияж, ах-платье, кожаный белый чехольчик на телефоне, тонкие загорелые коленки, остроносые туфли на расширяющейся книзу шпильке для удобства (не иначе, человека ждет долгий утомительный магазинный день).

А я только что статью сохранил, назвав файл: "DOL comment on most available bachelors5+ replacement."

Напугал человека на ровном месте...

___________________________
Шишков, прости, могу только прокомментировать:
слово "bachelor" означает не только ученую степень, но и слово "холостяк" -моя статья перечисляла большинство ситуаций, при которых, с точки зрения департамента, допустимо использование в требованиях работодателя к работнику, вместо мастерской степени с тремя годами опыта, степени бакалавра с пятью годами опыта - а не говорила о возможной замене для наиболее престижных холостяков, как резонно подумала дева...
 
Notio: Привет Ури Бронфенбреннеру
Canor: "кишечные палочки выгодно отличаются от баобабов" (c) sciuro слушает лекции
27 August 2013 ; 08:20 pm
 
 
Page 1 of 2
<<[1] [2] >>
( Post a new comment )
From:ypolozov
Date:2013-08-28 12:38 am (UTC)
(Link)
LOL! Даже наверно не престижных холостяков, а доступных! :))
From:ikadell
Date:2013-08-28 12:45 am (UTC)
(Link)
Доступных, гм. А так можно сказать на русском: "доступный холостяк"?
From:dvornyagka
Date:2013-08-28 12:45 am (UTC)
(Link)
Боже, какая прелесть!
Это мне напоминает местные легенды про то, как какой-то молодой цитолог клеил в баре девушку (или она его, поди разбери) -- и она спросила, чем он занимается.
-- Cell biology, -- ответил он.
-- Ах, -- восхитилась девушка. -- I never could sell anything.
насмешили!
From:ikadell
Date:2013-08-28 12:47 am (UTC)
(Link)
That's a good one!
Буагага
From:tommi_anya
Date:2013-08-28 12:52 am (UTC)
(Link)
хаха, отлично
From:spamsink
Date:2013-08-28 01:21 am (UTC)
(Link)
Если в статье были слова eligible или eligibility, то неудивительно, что дева ошиблась.
From:ikadell
Date:2013-08-28 02:58 am (UTC)
(Link)
Дева текста статьи, скорее всего, не видела - но видела, как я назвал сохраненный файл
natasha
From:logofilka
Date:2013-08-28 02:58 am (UTC)
(Link)
I need to talk to you about some DOL-related issue. Can I call you tomorrow?
swamped attorney
From:ikadell
Date:2013-08-28 03:05 am (UTC)
(Link)
Sure but I have a jury trial that is going, so call me before out 8-45, or after our 5pm
dp
From:cema
Date:2013-08-28 03:00 am (UTC)
(Link)
Replacement, м-да... :-)
swamped attorney
From:ikadell
Date:2013-08-28 03:06 am (UTC)
(Link)
Часто это единственный вариант. Если человек не собирается дальше учится. а работодателя во всех смыслах устраивает. Мне случалось подавать таким образом на гринкарты, особенно для программистов, и пока всё нормально. Это вполне годный стандарт, просто там есть некоторые трюки, связанные с тем, как именно объяснять определенные аспекты рабочего опыта. Департамент некоторые из этих трюков вычислил, и грозит корявым пальцем...

Edited at 2013-08-28 03:07 am (UTC)
From:niobium0
Date:2013-08-28 04:47 am (UTC)
(Link)
смиялсо!
From:saccovanzetti
Date:2013-08-28 05:23 am (UTC)
(Link)
Department of labor!
grave
From:ikadell
Date:2013-08-28 03:58 pm (UTC)
(Link)
Министерство правды на эту тему, к счастью, пока не мяукало.
me
From:burrru
Date:2013-08-28 05:24 am (UTC)
(Link)
Bravo!
From:iad
Date:2013-08-28 06:05 am (UTC)
(Link)
Задумался: а ведь bachelor в значении ‘бакалавр’ редко пишется как есть, чаще заменяется на B.A., B.S[c]. и т.п., так что есть причина предполагать, что в полном написании оно значит скорее ‘холостяк’.
swamped attorney
From:ikadell
Date:2013-08-28 03:51 pm (UTC)
(Link)
Не согласен совершенно. У нас в ходу полное написание, как раз, чаще, чем аббревиатуры.
From:mirty
Date:2013-08-28 06:13 am (UTC)
(Link)
Дэль, жаль, вы ей не сказали с важным видом: "А я и есть из тех самых перспективных Bachelors!" Вот бы она испугалась!
мы с барашком
From:ikadell
Date:2013-08-28 03:51 pm (UTC)
(Link)
I am no Bachelor! I am a Doctor!
From:ikadell
Date:2013-08-28 03:52 pm (UTC)
(Link)
Охотно верю, что где-то был.
From:ya_miranda
Date:2013-08-28 06:28 am (UTC)
(Link)
"Неужели все качели погорели"?)))
me
From:eregwen
Date:2013-08-28 06:49 am (UTC)
(Link)
Знаешь, у меня первым в голове из значений этого слова идёт именно "холостяк" - в нём оно раньше вошло в мой обиход, так сказать. :)
From:ikadell
Date:2013-08-28 03:54 pm (UTC)
(Link)
Это и логично - в каком значении человек встречал слово, а таком оно и работает.
From:sagarasousuke
Date:2013-08-28 07:50 am (UTC)
(Link)
!!! :))

А она ведь в расщифровке "DOL" могла ненароком услышать еще и "department of childbirth", омфг! :-Р
astonishment
From:ikadell
Date:2013-08-28 03:54 pm (UTC)
(Link)
А что, есть и такой?
 
?

Log in

No account? Create an account