Домашнее чтение
Есть известный анекдот про математика (спасибо anna_frid за ссылку):

- В чем состоит ваша работа?
Математик скучнеет, вздыхает:
- Уравнения Фредгольма первого рода.
- А какое у вас хобби?
Математик подымает голову, у него загораются глаза:
- О! уравнения Фредгольма второго рода!


Как говорил по другому поводу мистер Аддамс: "By God, I am that fool!": по работе сижу под кондиционером в обнимку с лаптопом и читаю это, а на досуге в Башне сижу под кондиционером же в обнимку с Киндлом и читаю Агату Кристи.

Надо сказать, у дамы самый лучший английский, который мне попадался за последние много лет, исключая разве что Нила Стивенсона. Но замечательно даже не про это, а смешение времен.

С одной стороны, очень занятно видеть как дама подбирает длинный подол затянутой в перчатку рукой, спускаясь с лестницы отеля, чтобы сесть в такси и поехать в аэропорт на свой самолет, билет на который она заказала по телефону.

С другой, удивительно видеть те же процессы внутри языка:

"Coroners are such asses" - говорит воспитанный молодой человек благосклонно кивающему викарию. Он, разумеется, имеет в виду "ослы".

"I ejaculated in triumph" - признается викарий. Воскликнул, в смысле.

"I am surprised Mr.Redding would not make love to me", задумчиво произносит молодая жена викария. Действительно, странно не пофлиртовать с молодой женой пожилого священника!

Да и фраза "there was a gay family from Caracas complete with children" у нас тоже вызывает совершенно иную картину, нежели предполагал автор...

Попутно выяснилось, каким чтением увлекается миз Роулинг: в одном только "Убийстве в викарятнике" мне попались персонажи по имени Люций (Люциус) и мадам Лестранж, и то ли еще будет...

С интересом читаю дальше. Кстати, в игре "угадай убийцу как можно раньше по ходу текста" меня кто угодно пешком конного обгонит - вечно думаю не на тех, причем с обоснованной стройной теорией насчет мотива и обстоятельств дела. Но сюжет, в общем, это не главное.
 
Locus: engineer insisted they should admire his erection right now
Закладки: :
23 July 2011 ; 01:30 am
 
 
( Post a new comment )
From:sutasu
Date:2011-07-23 05:57 am (UTC)
(Link)
А я Вудхауза сейчас в оригинале читаю. Ужасно боюсь, что он возьмет и кончится - что тогда делать...
From:triz_wiz
Date:2011-07-23 06:00 am (UTC)
(Link)
Anthony Powell
From:juan_gandhi
Date:2011-07-23 06:08 am (UTC)
(Link)
Самое прикольное, что мы у Агафьи встречали - это "what are these gay old pussies doing here?" Даже расспрашивали потом британцев, что, так уже, небось, не выражаются приличные люди?
From:tosainu
Date:2011-07-23 06:39 am (UTC)
(Link)
О Небеси! пристойный вариант перевода сильно не сразу в голову пришел:)
From:tosainu
Date:2011-07-23 06:40 am (UTC)
(Link)
Дэль, супер! я башку ломала, чего б на англ. почитать, чтоб и правильный язык, и чтоб не слишком сложно.
касательно текста
From:ikadell
Date:2011-07-23 02:10 pm (UTC)
(Link)
Да, рекомендую - только делай скидки на, во-первых, архаику (наш современник не сразу вкурит в словосочетание air station, например), и, во-вторых, "английскость" - всякие "flat" вместо "apartment" и конструкции, типа "don't let's discuss it", в американском (да и современном английском, кажется) не встречающиеся.
From:ermenengilda
Date:2011-07-23 07:39 am (UTC)
(Link)
Ну так у жены викария же были свои причины!..

--

Причем пока я ее читала в переводах, то думала: "Ну, писательница она никакая, но хоть сюжеты интересные". Потом прочла в оригинале Автобиографию. Потом стала читать романы. И...

(Беда в том, что переводные у нас, условно говоря, по 30 лей за штуку, а настоящие -- под 300. А детективы и пр. уютное чтиво я предпочитаю на бумаге.)
From:ikadell
Date:2011-07-23 02:11 pm (UTC)
(Link)
Вот никогда не читала ее в переводах. В общем, казалось бы, ее вполне можно перевести прилично, это все-таки не Прачетт...
From:pereille
Date:2011-07-23 07:39 am (UTC)
(Link)
(шопотом) Скажу Страшное. Никогда не мог ее читать. Засыпаю.
Ыыыы, тут мы с тобой не сойдемся :-((((
стоп-стоп-стоп!
From:ikadell
Date:2011-07-23 02:14 pm (UTC)
(Link)
Ну знаешь, над "Восточным экспрессом" я тоже засыпаю - а ты читал что-нибудь 30х годов? Вот смотри, что пишет выше Эрмененгильда.

И потом не забывай, это все-таки не чтение для свежей головы. Это то, что читаешь после двенадцатичасового рабочего дня и двух часов тренировки, когда силы зла властвуют безраздельно в голове опилки и сил нет.
From:dvornyagka
Date:2011-07-23 08:11 am (UTC)
(Link)
Про логику отгадывания убийцы у Агаты недавно хорошо писала Хильдегарт -- Вы ее не читаете?
http://hildegart.livejournal.com/139689.html
From:ok_66
Date:2011-07-23 08:26 am (UTC)
(Link)
Опередили...
From:ok_66
Date:2011-07-23 08:28 am (UTC)
(Link)
Агату хорошо смотреть в постановке Би-Би-Си, но об этом уже достаточно писалось по ссылке выше. А как Вам Дороти Сейерс?
From:ikadell
Date:2011-07-23 02:28 pm (UTC)

Дороти Сейерс

(Link)
Не читал. Стоит?
From:anna_frid
Date:2011-07-23 09:04 am (UTC)
(Link)
Только для математической корректности: работа - уравнения Вольтерра второго рода. Хобби - уравнения Вольтерра первого рода. Кажется, это откуда-то из Литтлвуда байка, что ли - в общем, у нее есть записанный исходник. :)
From:ikadell
Date:2011-07-23 02:31 pm (UTC)
(Link)
Правда? Надо же, пойду поправлю, спасибо!
Если вдруг Вам попадется исходник, скажете потом?
From:yumegoroshi
Date:2011-07-23 12:57 pm (UTC)
(Link)
у агаты все мотивы одинаковые почти всегда. деньги:)
From:ikadell
Date:2011-07-23 02:33 pm (UTC)
(Link)
Мне кажется, ей собственно мотивы преступлений, в общем, не очень интересны. Да и вообще люди...
From:nuladno
Date:2011-07-23 04:27 pm (UTC)

"I ejaculated in triumph"

(Link)
так у Конан Дойла Холмс с Ватсоном постоянно эйякулируют.
А уж как я зависла над фразой из Дживса и Вустера про "gay party in the Spanish embassy"...
From:ikadell
Date:2011-07-23 06:08 pm (UTC)

Re: "I ejaculated in triumph"

(Link)
Ну да, то, что мы называем словом "gay" тогда, если я правильно понимаю, называлось словом "queer"...
From:migmit
Date:2011-07-23 09:22 pm (UTC)
(Link)
Напомнило по ассоциации. Я сейчас читаю Dresden Files, только что прочёл такой эпизод: главгерой (от имени которого ведётся рассказ) беседует по телефону со своей приятельницей (по фамилии Мёрфи), обсуждая некоего товарища, снимающего порно:

"And he doesn’t believe in using surgically altered . . . uh . . ."
...
I held the phone with my shoulder and made a cupping motion in front of my chest with both hands. "You know."
"Boobs?" Murphy said brightly. "Jugs? Hooters? Ya-yas?"
"I guess."
She continued as if I hadn’t said anything. "Melons? Torpedoes? Tits? Gazongas? Knockers? Ta-tas?"
"Hell’s bells, Murph!"
From:diesel_driver
Date:2011-07-24 07:35 pm (UTC)
(Link)
У меня были охожие ощущения при чтении Конан-Дойля и Твена в оригинале.
"But, Holmes, how?", I ejaculated.
"Oh, Tom, that would be so gay!".
Но лучше всего был рекламный буклет TWA 1950-х годов, который выставлен в аэропорту Лас-Вегаса. В буклете изображена цветастая такая карта США с авиалиниями и заголовок: "America on Gay Parade".
 
?

Log in

No account? Create an account